통합검색 키워드로 검색하세요.
최종 수정일 : 2023-02-01 15:38

사이버한국외대 우수강의 교과목을 소개합니다.
일본어입문I(기초)
  • 담당교수 : 윤호숙 교수
  • 학부 : 일본어학부
교과목 소개

일본어입문Ⅰ(기초)는, 일본어를 전혀 모르는 학습자를 대상으로 일본의 기본 문자인 히라가나와 가타카나의 습득 및 발음 연습을 하게 한 뒤 기본적인 어휘, 문형, 문법 학습을 통해 간단한 독해, 작문, 청취, 회화를 가능하게 하는 것을 목표로 한다. 어휘와 문장등 전반적인 내용이 [일본어 입문1(심화)]보다 쉽게 구성되어 있으며 학습자들이 쉽고 재미있게 익혀 일본어가 자연스럽게 향상될 수 있도록 다양하게 구성하였다. 1강은 강의 중심이며 2강은 1강에서 배운 내용을 재미있게 연습할 수 있도록 게임형식으로 구성하였다.

집필진 소개
학력 사항
  • 한국외국어대학교 일본어학과 일본어학 전공 문학사
  • 한국외국어대학교대학원 일본어학과 일본어학 전공 문학석사
  • 일본 문부성 국비유학
  • 일본히로시마국립대학 일본어교육학과 일본어학 전공 학술박사
경력 사항
  • 한국외국어대학교 강사 역임
  • 서울대학교 강사 역임
  • 성균관대학교 강사 역임
  • 한국학술진흥재단 선도연구
  • 한국외국어대학교일본연구소 초빙연구원 역임
  • 일본스미토모재단아시아제국일본연구 연구원 역임
  • 일본토요타학술지원기금 Post-Doc 역임
  • 일본오오사카경제법과대학 아시아연구소객원연구원
  • 2003.09-2017.11 사이버한국외국어대학교 교수
  • 2012.06-2014.05 한국일본언어문화학회 회장
  • 2013.03-2013.09 한국원격대학협의회 발전기획위원회 위원장
  • 2006.09-2008.02 사이버한국외국어대학교 대외협력처장
  • 2013.03-2013.08 기획처장 교무처장
  • 2016.08-2017.11 입학학생처장(현)
  • 2010.12-2011.04 한국고등학교 일본어교과서 검정위원
  • 2010.10 중등교사 임용시험 출제위원
  • 2009.02 서울시 인재개발원 온라인 콘텐츠 심사
  • 2014.06-2016.12 한국일본언어문화학회 자문위원
  • 2014.09-2015.08 일본하쿠호재단 국제일본연구 펠로우쉽 초빙 연구
  • 2014.07-2016.03 동경외대 국제일본연구센터 국제편집고문
  • 2014.09-2015.08 일본국립국어연구소 외래연구원
  • 2012.03-2017.11 국회도서관 자료추천위원
  • 2007.01-2017.11 한국대학축구연맹 통번역이사
  • 2014.05-2014.09 신인번역장려상〈일본어 부분> 출제 및 심사위원
  • 2015.05-2017.11 사단법인한국번역가협회 이사
  • 2012.03-2017.02 사단법인 동북아비전21 자문위원
  • 2016.01-2017.12 한국일어일문학회 편집위원장
  • 2017.1.-2017.12 한국대학신문 논설위원
  • 2017.11.18 서울특별시 청소년 지도자 외국어교육 대상
수상경력
  • 2015.12. 한국일어일문학회 우수논문상 수상
주요 논문
  • 2016「韓国人日本語学習者における日本文化の関心度に関する一考察ー日本語教材を開発す るための視点を中心として」『일어일문학연구』99 한국일어일문학회
  • 2015「한국인 일본어학습자의 일본어 오용 및 오역 유형에 관한 연구」『일어일문학연구』 92 한국일어일문학회
  • 2014.2 「일본문화의 한국어 번역 양상」『일본어교육연구』28 한국일어교육학회
  • 2014.3 「韓国における日本関連大学院の現況及び展望」『日本語․日本学研究』4 東京外国語大学国際研究センター
  • 2013.12 「e-learning교실 환경에 따른 연령대별 제2언어습득에 관한 연구–일본어학습효과를 중심으로-」『日本言語文化』26 한국일본언어문화학회
  • 2013.2 「e-Learning일본어교육과 일본어학습콘텐츠」『일본어교육』25 한국일어교육학회
  • 2013.3 『일본어학과 일본어교육』J&C
  • 2013.2 「이러닝 일본어교육의 실천과 일본어 학습콘텐츠- 사이버대학의 사례를 중심으로-」『일본어교육연구』28 한국일어교육학회
  • 2012.2 「온라인 일한번역교육방식과 학습효과」『일본어문학』56 日本語文学会
  • 2012.2 「한국대학의 초급일본어교과서에 보이는 문제점」『외국어교육연구』 한국외국어교육학회
  • 2012.7 『国際日本学の構築に向けて―国際シンポジウム報告集』「日本語教育におけるe-Learning実践と日本語学習コンテンツ」東京外国語大学国際研究センター
  • 2012.7 『高等教育環境變化下之日語教育』「高等教育を取り巻く環境変化と韓国における日本語教育」文藻外語学院日本語学科国際学術シンポジウム
  • 2012.2 「한국대학의 초급일본어교과서에 보이는 문제점」『외국어교육』26 韓 国外国語大学校外国語教育研究所
  • 2011.9 「日本語の影響に対応する韓国語復言の発展的様相―近·現代南·北韓の新聞文章を中心に」『日本言語文化』19 한국일본언어문화학회
  • 2011.3 「シテ型接続の韓国語誤訳実態—韓国人日本語学習者の日韓翻訳文を中心に」『日本研究』47 韓国外国語大学校日本研究所
  • 2011「シテ형 접속의 한국어 오역 실태—한국인 일본어학습자의 일한번역문을 중심 으로」『일본연구』47 한국외국어대학교 일본연구소
  • 2011「일본어영향에 대응하는 한국어 복언(復言)의 발전적전개 양상-근・현대남북한의 신문문장을 중심으로 」『일본언어문화』19 한국일본언어문화학회
  • 2010「국어사전에 보이는 일본어」 『일본연구』 43 한국외국어대학교 일본연구소
  • 2010.3「国語辞書に見られる日本語」『日本研究43』韓国外国語大学校日本研究所
  • 2010.7 (台湾)世界日語教育大会発表 「韓国人日本語学習者の初級日本語教育 における問題点―韓国の初級日本語教材を中心として」
  • 2009.11 「韓国における日本語CALL教材の学習内容に関する一考察」『広島大学留学生教育第13号』広島大学留学生センター
  • 2009.10 「韓国人日本語学習者の日本語性差教育に関する実 体と問題点-日本語会話教材を中心に」『日本語教育研究』日本語教育学会
  • 2009.7 (オーストラリア-)世界日語教育大会発表「日韓両国の女性文学における女性表現の対照考察」
  • 2009.4 「日韓両国語の文章符号に関する対照考察-新聞を中心に」『日本言語文化』韓国日本言語文化学会
  • 2009「한국인일본어학습자의 일본성차교육에 관한 실체와 문제점-일본어회화교재를 중심으로」『일본어교육연구』17 한국일어교육학회
  • 2008.9 「日本語会話授業におけるオンライン評価-オフライン評価と比較考察」『外国語教育研究』韓国外国語大学校外国語教育研究
  • 2008.4 「elearning外国語教育におけるコンテンツ構成方式と学習効果-日本語能力試験を中心に」『日本言語文化』韓国日本言語文化学会
  • 2008.2 韓国学術情報新人研究課題「日本語の影響に対応する韓国語復言の発展 的展開様相-近․現代南·北韓と日本の新聞文章を中心に」
  • 2008.01「近.現代日韓両国語の符号に関する比較考察」『日本學硏究』壇国大学研究所
  • 2008「e-learning외국어교육에 있어서의 콘텐츠 구성방식과 학습효과 –일본어능력시험을 중심으로」『일본언어문화』12 한국일본언어문화학회
  • 2008「일본어회화수업에 있어서의 온라인평가-오프라인평가와 비교고찰」『외국어교육연구』15-2 한국외국어교육학회
  • 2007.12 「テキストと文章符号-韓国語と日本語新聞テキストを中心に」『言語と言語学』韓国外国語大学校言語研究所
  • 2007.11 「韓国人日本語学習者の作文誤用に関する考察-文体を中心に」『日語日文学研究』韓国日語日文学会
  • 2007.02 「韓国人日本語学習者の日本語辞書利用の問題点-中ㆍ高級学習者を対象として」『言語と言語学』韓国外国語大学校言語研究所
  • 2007「한국인일본어학습자의 작문오용에 관한 고찰-문체를 중심으로」『일어일문학연구』 63-2 한국일어일문학회
  • 2007「텍스트와 문장부호-한국어와 일본어 신문 텍스트를 중심으로」한국외국어대학교 언어정보포럼 발표
  • 2007「한국인 일본어학습자의 일본어 사전 이용의 문제점-중․고급 학습자를 대상으로 한국외국어대학교 언어연구소
  • 2006.12 「近代語成立過程における欧文脈と接続詞-日.韓両国語の対照考察」『日本研究』韓国外国語大学校日本研究所
  • 2006.03 「ネットワーク型CALL教材を利用した日本語授業の実践」『広島大学大学院教育学研究科紀要』広島大学大学院教育学研究科
  • 2006「근대어 성립과정에 있어서의 구문맥과 접속사-일한양국어대조고찰」『일본연구』30 한국외국어대학교 일본연구소
  • 2005.12 「日本語翻訳教育に関する考察-日韓翻訳を中心に」『日本研究』韓国外国語大学校日本研究所
  • 2006.02「南北韓言語の受動表現に見られる日本語の影 響-近世、近代の現代小説を中心に」『일어일문학연구』韓国日語日文学会
  • 2005.12『マルチメディア言語教育』「オンライン日本語会話授業の実体と今後の課題 -オフライン授業との比較分析」マルチメディア言語学会
  • 온라인 일본어 회화 수업의 실태와 향후 과제 - 오프라인수업과의 비교분석, 사이버외국어 대학교 (20
  • 2005「일본어번역교육에 관한 고찰-일한번역을 중심으로」『일본연구』26 한국외국어대학 교 일본연구소
  • 2005「온라인일본어회화수업의 실체와 금후의 과제-오프라인수업과의 비교분석」 『멀티미디어 언어교육』8-2
  • 2002「한국어 번역문체에 미친 일본어 오역의 영향」『일어일문학연구』40 한국일어일문학 학회
저서
  • 2013「근‧현대 한일양국의 번역연구」『일본어와 한국어의 대조표현연구』인문사
  • 2013『일본어학과 일본어교육』제이앤씨J&C
  • 2013『日本語能力試験 N3•N4』제이앤씨 J&C
  • 2013『日本語入門(向上編)』제이앤씨 J&C
  • 2010『ありがとう日本語会話』日本語ファクトリー
  • 2010 『ありがとう日本語フリートーキング STEP.1』日本語ファクトリー
  • 2010 『ありがとう日本語フリートーキング STEP.2』日本語ファクトリー
  • 2010『ありがとう日本語フリートーキング BASIC』日本語ファクトリー
  • 2009 『イキイキ日本語入門向上編』韓国外国語大学校出版部
  • 2008(
  • 2014 개정5쇄) 『日韓翻訳演習』 제이앤씨J&C
  • 2008 『イキイキ日本語入門』한국외국어대학교 출판부
  • 2007「ボイスにおける受動態の研究」『日本語学の研究と理解』語文学社
  • 2005 『기초일본어문법』제이앤씨J&C
  • 2005『일본어원서읽기』 제이앤씨J&C
  • 2003 일본어 문법1, 2 (공역 城田俊著)제이앤씨
  • 2002 日本語學의 理解 (공저), 제이앤씨
기타사항
    <발표&강연>
  • 2017「韓国における日本語教材の現況と展望」『東京外国語大学国際日本研究所 国際하계 シンポジウム報告集』
  • 2017「日本近代小説の韓国語翻訳における語学的アプローチ」『中国・延辺大学第五回中日韓朝言語文化比較研究国際シンポジウム』
  • 2017 「소세키의 어학적 어프로치와 번역」『한국일어일문학회 춘계학술대회』
  • 2016「e-learningと翻訳教育」『東京外国語大学国際日本研究所国際하계 シンポジウム報告集』
  • 2015「e-learning教育における日本語の習得研究-自律学習を中心として」『東京外国語大学国際日本研究所国際하계 シンポジウム報告集』
  • 2012「日本語教育におけるe-Learning実践と日本語学習コンテンツ」『東京外国語大学 国際日本研究所 国際シンポジウム報告集』
  • 2012「韓国における日本語教育の新パラダイム―eラーニングとスマートラーニング」 東京外国語大学 国際日本研究所 夏季公開セミナー講演
  • 2012「韓国の日本語教育におけるeラーニングとスマートラーニングの実践」基調講演 台湾政治大学
  • 2011「日本語教育におけるe-Learning実践と日本語学習コンテンツ」東京外国語大学 国際日本研究所 国際シンポジウム講演
  • 2011「高等教育を取り巻く環境変化と韓国における日本語教育」基調講演 台湾高雄大学
  • 2011「E-Learning日韓翻訳教育におけるコンテンツの構成方式と学習効果」世界日語教育大 会 発表
  • 2010「韓国人日本語学習者の初級日本語教育における問題点」 世界日語教育大会発表
  • 2009「日韓両国の女性文学における女性語表現の対照考察」 世界日語教育大会発表
  • 2009「韓国における日本語CALL教材の学習内容に関する一考察」『広島大学留学生教育』13 2006「南北韓言語の受動表現に見られる日本語の影響-近世、近代の現代小説を中心に」 『日本豊田財団研究課題』
  • 2006「ネットワーク型CALL教材を利用した日本語授業の実践(水町伊佐男他)」 『広島大学大学院教育学研究科紀要』
  • 1998「韓国語の翻訳文体における日本語の重訳的誤訳‐近‧現代の受身表現を中心に」 NIDABA
  • 1998「近代における翻訳小説の中の受身表現-韓国語との対照的考察」『表現学会』67 表現学会