The Best Cy외대

교수진

2018-2 항공ㆍ관광영어 세부전공 신설  영상번역 수료증 신규 개설Ohio 대학  석사과정 진학시  전액장학  혜택
영어학부소개 유트부동영상 재생
토요 오프라인 특강
티칭키즈
온라인 커뮤니티
화상강의, 영상담화
글로벌 시대를 선도하는 국제전문가
오하이오대-CUFS 공동 수료증 및 다양한 수료증
학부문의
  • 학부 홈페이지 바로가기
  • 온라인 강의 체험
  • 학부 Q&A 게시판
오하이오대-CUFS 공동 수료증 및 다양한 수료증
토요 오프라인 원어수업 및 화상채팅강의
원어민 교수님과 함께 하는 스터디 카페
  • 김희진 교수 TESOL 대학원 부원장, 대외협력처장, 유러닝연구소 소장을 거쳐 현재 영어학부장을 맡고 있다. 주요 연구 분야는 코퍼스 및 영어교육이다. 2014-2016년 한국연구재단에서 중견연구자 지원사업으로 선정된 연구 과제 <사이버대학 사이버대학원 영어과 스마트 교육을 위한 수업체계연구: 교수실재감과 상호작용의 향상을 중심으로>를 진행하였으며, 2011년 교과부 원격대학 특성화지원사업 프로젝트, 2009-2010년 학진 대학교과과정개선 프로젝트 책임연구원 등을 역임하였다. 2015 광주 유니버시아드에서는 자원봉사자 영어교육 프로젝트 책임연구원으로 활약하였다. 2006∙2009년도 한국교육학술정보원(KERIS) 대학콘텐츠 분야 최우수상(1위)을 수상하였으며, 2010년도에는 대학콘텐츠 공동 활용 우수상을 수상하였다. 또한 평창스페셜올림픽세계대회 소양교육 콘텐츠제작 영어분야 담당교수(2013)로도 활약하였다.
  • 성은경 교수 서울대학교 영어교육과를 졸업하고, 10년간 공립중학교에서 영어교사로 재직하였다. 그 후 University of Delaware에서 TESOL 석사학위와 응용언어학 박사학위를 취득하였다. 영어학부장, 교무처장, TESOL대학원 주임교수 등을 역임하였고, 현재 다시 영어학부장직을 맡고 있다. 음성학, 언어습득, 영어교육 등에 관한 연구를 계속하면서 학부와 대학원 학생들의 교육에 힘쓰고 있다.
  • 조기석 교수 한국외국어대학교 영어학과 대우교수를 거쳐 현재 사이버한국외국어대학교 기획협력처장을 맡고 있다. 국제촘스키학회 총무이사와 생성문법학회 총무이사로 재직하면서 신개념 영문법인 술어문법을 창설하여 국내외 외국어교육에 적용하고 있으며 2010년 학술진흥재단의 연구프로젝트를 수주하여 술어문법을 새로운 영문법의 이론으로 정착시키고 있다. 저서 Grammar DNA는 술어문법 교재로서 술어문법의 우수성을 잘 보여주고 있다.
  • 이선영 교수 Prof. Sun-Young Lee got her PhD in linguistics at the University of Hawaii after she graduated from Sogang University majoring in English literature and linguistics. She did her postdoctoral research at the University of Maryland for three and a half years regarding second language acquisition. She is interested in first and second language acquisition, heritage language acquisition, language processing, neurolinguistics, and psycholinguistics. She likes travelling and riding a bike in the mountains with her family. She loves to go out for a walk in the early morning and read and write with a cup of coffee in the fresh air. She also enjoys talking to good people over a meal with a glass of wine.
  • 박헌일 교수 연세대학교를 졸업하고, Stanford University에서 석사를 마친 후, 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과에서 석사학위를 취득하였다. 이후 SK C&C(현 SK주식회사 C&C)에서 인하우스 통번역사로 근무한 후 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득하였다. 한국외국어대학교 통번역대학원, 중앙대학교 국제대학원 전문통번역학과, 연세대학교 영어영문학과, 경희대학교 영어학부, 고려대학교-맥콰리대학교 통번역과정에서 통번역 과목을 담당하였고, 한국외국어대학교 통번역연구소 소속 문화번역 연구사업팀의 전임연구원으로 근무하였다. 주된 관심 연구분야는 통번역 평가, 기계 번역, 온라인 교육이다.
  • 박은화 교수 영어영문학을 전공으로 학사를 마치고, 한국외국어대학교 교육대학원에서 영어 교육을 전공하고, 동 대학 TESOL 전공으로 박사를 졸업하였다. 웅지 세무대학, 부천 대학, 그리고 한국 관광대에서 겸임 교수로서 초. 중. 고급 영작문을 강의하고, 영문서 작성, 비즈니스 영어, 사무영어, 토익, 그리고 토플을 지도하였다. 또한 (주)파고다 아카데미 (강남)에서 약 10년 영작 클래스를 운영하면서 우수강사에 뽑히기도 하였다(2003년-2014년). 주요 연구 분야는 writing이며, 본인의 티칭 장점은 문법과 병행하는 영작과 궁극적으로는 스피킹에 효과적인 교수법과 열정을 제공하는 것이다.
  • Robert Bern 교수 Robert Bern is an assistant professor of English at CUFS . He began his teaching career in his home country, the United States, teaching ESL to students from Central and South America, and it was those students that taught him the power and freedom that mastering certain languages can provide and how learning any new language enriches one’s life. Since then, he has been teaching and lecturing in Asia. He has developed lectures on team teaching and teaching ESL to young learners. He feels honored to be a member of a department that is dedicated to expanding the minds and opportunities of students here in Korea and abroad.
  • Benjamin Montgomery 교수 Ben Montgomery is an assistant professor of English at CUFS where he strives to improve student centered communication and learning development. He has experience of teaching throughout Asia He has a keen interest in Debate, Presentations in English, Business English, academic writing and cross cultural communication. He currently teaches offline courses in British culture and history around discussion topics, mastering English debate and various online courses. Ben is interested in global variations in English and expanding the communicative confidence of his students in various online and offline forms. Ben is currently working on his second masters and aims to utilize data from his classes at CUFS.
  • Kelsey Ulrich 교수 Kelsey Ulrich is an assistant professor of English at CUFS. She completed her BA with the University of Alaska, Anchorage in International Studies: Europe Track (Spanish and French Languages) with a minor in English Literature. Her undergraduate studies inspired her to travel, and she made her first steps into a career in education while volunteering as an English tutor at an orphanage in Ayacucho, Peru. She moved to Korea in 2013, and decided to combine her love of teaching, travel, and culture by finishing her MA in Applied Linguistics: Foreign Language Pedagogy with the University of Massachusetts. In her spare time, she enjoys hiking, yoga, and camping, and is a proud member of Korea Toastmasters.
  • Branden Noland 교수 Branden Noland is an assistant professor of English at CUFS. He began his teaching career in South Korea in 2011 and completed his M.Ed. in TESL in 2017. As an educator and lifelong learner, he is interested in second language acquisition and the practical application of learning strategies. He currently runs a host of online courses at CUFS with subjects ranging from business English to American culture. Additionally, he teaches offline courses in survival English for international communication. In his spare time, he enjoys studying Korean, watching online lectures and reading novels while drinking a freshly brewed cup of coffee.
  • 이기택 교수 한국외국어대학교 영어과 학사, 석사, 박사를 하였고, 한국외국어대학교 외래교수, 한국외국어 대학교 실용영어부책입연구원을 거쳐 현재 사이버한국외국어대학교 초빙교수, 사이버한국외국어대학교 평생전문가교육원 주임교수를 맡고 있다.
    추구하는 연구 분야는 Cognitive Construction Grammar이다. 구문 문법이란, 문법적 구문을 형식과 내용이 짝지어진 것으로 바라본다. 구문의 형식적 측면은 통사론적 측면 및 음운론적 측면과 관계된다. 구문의 내용적 측면은 의미론적 의미와 화용론적 의미에 관계된다. 문법적 구문의 의미론적 의미는 인지의미론에서 상정하고 있는 개념구조 즉, 영상도식, 틀, 개념적 은유, 개념적 환유, 원형이론, 정신 공간 등으로부터 도출된다고 보고 있다.
    저서로는 How to Toeic Speaking, How to Toeic Writing, 모질게 토익 Starter L/C RC, 모질게 토익 New 이코노미 L/C 1000제, R/C 1000제 등 다양한 토익 수험서 교재와 Art of English Interview 초급, 중급 외 다수가 있다.
  • 썬킴 교수 썬킴은 현재 EBS 교육방송 영어 라디오/티비 진행자로 활동하고 있다. EBS-FM 생방송 Engligh Go Go 는 2006년부터 지금까지 12년 동안 최장수 진행을 하고 있고 EBS TV에선 영어교육토론프로 등 다수의 프로를 진행했다. 또 SBS와 CBS 에선 국제뉴스와 외신 캐스터로 10년 이상 활동하고 있고 KBS TV에선 영어뉴스를 진행했다. 미국 Loyola Marymount University 에서 영화연출을 전공했고 University of Southern California 에선 커뮤니케이션학으로 석사 학위를 취득했다. 미국 Warner Brothers 등 할리우드 영화사에서 연출부로 활동했고 신상옥 감독의 미국 신프로덕션에선 8년 동안 조연출로 근무하며 각종 극영화 연출에 참여했다. 1994년 칸느영화제 공식 출품작인 The Vanished 의 조연출로도 참여했다. 현재 영어 교육방송 이외에도 중국어 방송/국사 전문 방송/여행 방송도 진행 중이다. 국사 전문 방송인 SBS 팟캐스트에선 국사 전문가로 활동 중이고 SBS 중국어 팟캐스트에선 중국어 강의도 하고 있다. 또 중국 전문 여행 가이드로 활동 중이다.
  • 김해동 교수 현재 한국외국어대학교 교육대학원 원장으로 재직 중이며 한국영어교육학회 부회장직을 수행하고 있다. 서강대학교 영어영문학 학사와 석사, 영국의 University of Essex에서 영어교육학 석사와 박사학위를 취득하였다. 한국외국어대학교에서 외국어교육연구소장, FLEX 센터장, TESOL전문교육원원장, 교육대학원 영어교육 주임교수, 일반대학원 TESOL학과 주임교수 직을 수행한바 있다. 사이버한국외국어대학교에서는 ‘영어교수법’과 ‘영어학습평가’과목을 지도하고 있다. 주요 연구 관심분야는 교재 개발, 학습자 평가, 학습자 동기 등이다.
  • 이길영 교수 한국외대 영어교육과를 졸업하고 이화여고 영어교사로 재직하였다. 뉴욕주립대학 (버팔로) 으로 유학을 떠나 TESOL전공으로 석사와 박사학위를 취득하였다. 현재 한국외대 영어교육과 교수, 테솔대학원장, 테솔전문교육원장 그리고 한국응용언어학회장을 수행하고 있다.
  • 이동일 교수 런던 리치몬드 칼리지에서 영문학 학사를 마쳤으며 런던대학 University College London 에서 영문학으로 석사와 박사를 취득함. 1996년 이후 한국외국어대학교 영어대학 교수로 재직하며 영미연구소 소장과 영어대학 학장을 역임했음. 전공분야는 고대 중세 영문학이며 가르치는 분야는 고중세 영문학을 포함하여 영국의 르네상스와 낭만주의 문학 등이다. 저역서로는 <베오울프>, <캔터베리이야기>,<이동일 교수의 영어이야기>, <영국문학 산책>, <가윈경과 녹색기사>, <영국민의 교회사> 등 다수가 있다.
  • 추희영 교수 영남대에서 영어영문학과 국어국문학을 복수전공하고 2010년 동 대학원 영어교육과정에서 석사과정을 마쳤으며 2014년 이화여대 영어교육학 박사과정을 마쳤다. 2007년부터 계명대학교(토익, 영문법), 대구대학교(토익), 대구한의대(토익), 동국대학교(토익), 영남대학교(토익) 계명대학교 교육대학원 (멀티미디어 영어교육, 문법 영어교육) 등에서 영어 관련 과목 강의를 담당하며 학생들을 지도하고 있다.
  • 황종배 교수 서울대학교 사범대학 영어교육과에서 학사와 석사과정을 마치고 1999년에는 미국 University of Oregon에서 응용언어학으로 박사학위를 취득하였다. 1988년부터 중학교와 고등학교에서 영어교사 생활도 하였으며, 2001년 이후 건국대학교 영어영문학과에서, 2009년부터는 영어교육과에서 영어교육 과목들을 가르치고 있다. 주요 연구 분야는 제2언어습득론과 외국어로서의 영어교육론, 영어문법교육론 등이다. 최근에는 한국어를 제2언어로 습득하는 중국인 학습자들을 대상으로 언어처리 기제에 관한 연구를 진행하고 있다.
  • 선효경 교수 학부에서 유아교육을 전공하고 University of Hawaii에서 TESL을 수료하고 중앙대학교 대학원에서 조기영어교육으로 석/박사를 받았다. King’s Kids 영어선교원 부원장으로 국내 영어 유치원을 운영하며 좋은나무 성품학교, ㈜ 팬컴, ㈜ 아이더퓨쳐, 동심 에듀피아 등 프리랜서 연구원으로 어린이 영어교육 프로그램을 연구 개발하며 국내 조기영어교육 현장의 경력을 쌓았다. 이후 미국 California의 Orange County에 위치한 Stepping Stones Preschool 커리큘럼 Director로 일하며 미국 어린이 영어교육에 대한 경력을 쌓았다. 국내 귀국 후 수원여자대학교 영어과(어린이 영어교육) 겸임교수로 일하며 중앙대 조기영어교육 대학원, 사이버외대 Tesol 대학원, 서강대 외국어교육원, 용인송담대, 글로벌 사이버대학교에서 다양한 어린이 영어교육 교수방법(노래, 챈트, 뮤지컬 활용, 파닉스지도, 아동 영어독서 지도 등)에 대하여 강의하며 아동들에게 흥미롭고 재미있게 영어를 지도하는 방법들에 대하여 큰 관심과 열정을 쏟고 있다.
  • 최수연 교수 숙명여대 영어영문학 학사, 영문학과 번역학 전공으로 석·박사 학위를 취득하였다. 연구논문은 <영상번역의 사회학적 연구: 행위자-네트워크 이론을 중심으로>, <영상번역의 ‘혼종적 번역가’(hybrid translator)로서의 연출가-더빙번역을 중심으로>, <번역학의 ‘기술적 전환’(Technological Turn)> 등이 있다. 이밖에 <트랜스포머: 애니메이티드>, <티미의 못말리는 수호천사>, <짱구는 못 말려: 극장판> 의 더빙 녹음 연출가로도 활동하며 <스파이더맨 VS 최강의 적>, <스피드 레이서: 넥스트 제너레이션> 등의 더빙 대본과 자막을 번역 하였다. 현재 한국외대, 숙명여대, 중앙대 등에서 번역 강의를 하고 있다.

콘텐츠 담당자

영어학부
TEL :
02)2173-2367/8738/3958 
e-mail :
english@cufs.ac.kr
  • 입학 FAQ
  • 입학 Q&A
  • 입학에서 졸업까지
  • 지원서 작성하기

전체메뉴

JOIN CUFS GO GLOBAL